ニュース

ヒラリー・クリントンの選挙運動に取り組む13人の若いラテン系アメリカ人を紹介する

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

この大統領選挙期間中、私たちのほとんどは、討論会、インタビュー、広告など、スポットライトの下で何が起こるかしか見たことがありませんが、11月8日のホワイトハウス確保を目指して、舞台裏では大規模な(大規模という意味です!)チームが候補者の綱領とメッセージを世に広めるために精力的に働いています。



「ヒラリー・フォー・アメリカ」キャンペーンに時間とスキルを捧げている専門家の中にいますか?ミレニアル世代の有権者の募集、メディア分析、エンゲージメント、ソーシャル メディアなどに取り組むラテン系アメリカ人の素晴らしいグループです。これから先、あなたはこれらのラテン系アメリカ人のうち 13 人と知り合いになるでしょう。その中にはアメリカ人一世もいれば、ペルー、ドミニカ共和国、メキシコ、プエルトリコ、ウルグアイなどの国から来た家族が何百年もアメリカに住んでいる人もいます。彼らの背景は多様であっても、共通点は 1 つあります。それは、語るべき感動的なストーリーです。

Samuel Olivares (left), Spanish Language Translator, 25

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

サミュエル・オリバレス (左)、スペイン語翻訳者、25 歳

キャンペーンにおける彼の役割:

「私の仕事は、各国間で 25 以上の違いがあるスペイン語の課題に対処しながら、すべてのスペイン語話者が理解できる方法でキャンペーンのメッセージを翻訳することです。私たちは、多くのラテン系アメリカ人が母国語で物事を聞くことを好むことを認識しています。だからこそ、私たちはこのキャンペーンが生み出すほぼすべてのものを翻訳するという大きな挑戦をしているのです。」

彼の話:

「私はプエルトリコから来ました。私はアメリカ国民ですが、まるで移民のような気分です。私は2年前にここに来たばかりです。プエルトリコではスペイン語しか話せないので、私にとってここは別の郡のようなものです。プエルトリコとニューヨークは非常に強い関係にあるので、私にとっては非常につながりを感じています。」

「このキャンペーンにプエルトリコ人として参加したことで、多様性を持つことがいかに重要であるかを知りました。さまざまなバックグラウンドを持つ人々が参加することで、キャンペーンがより豊かになると思います。ここに来てプエルトリコに関連する問題を提起するだけでも非常に力強く、このキャンペーンにおける多様性への取り組みを雄弁に物語っています。」

彼はどのようにしてプエルトリコのルーツとつながりを保っているのか:

「私はいつもスペイン語で話します。英語がわからないわけではありませんが、私にとって英語はコミュニティとのつながりを保つための手段です。私はキャンペーンに参加しているラテンアメリカ人と友達です。それはラテン系スタッフとより深いつながりを持つことができるからだと思いますし、それをとても誇りに思い、興奮しています。私たちはラテン系家族というコミュニティの感覚を生み出しました。私たちはキャンペーンの中で常にコミュニティの感覚を育みます。」

De

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

De'Ara Balenger、エンゲージメント ディレクター、30 歳

キャンペーンにおける彼女の役割:

「それは基本的にどこにでもあります。 1 つ目は、それが本質的なものだから、2 つ目は、私は決して自分のレーンに留まらないからです。私の主な仕事は、ヒラリー・クリントン氏とクリントン大統領の長年の友人たちが(選挙運動に参加する際に)全員幸せになれるようにすることだ――つまり、彼女の少女時代から、アーカンソー州ウェルズリー大学のファーストレディの高校時代までの友人たちを意味する。私たちは彼らを『クリントンの友人』と呼んでいます。」

彼女の話:

「私はアフリカ系アメリカ人とメキシコ人の黒人で、非常に混合した家族を持っています。メキシコの部分は常に私たちを支えているものです。私の家族はミネソタ州セントポールの西側の出身で、そこにはメキシコ人が多く住んでいます。私の曾祖母は出稼ぎ労働者であり、私たち家族の家長でした。私は活動家の家族に生まれました。」

大勢のラテン系アメリカ人グループと協力してキャンペーンに取り組むことが彼女にとって何を意味するか:

「これらの驚異的な人々と一緒に仕事ができることを幸せに感じています。私たちが多様な考えを持っているとき、私たちは彼女をより良い候補者にします。その一方で、私は選挙運動に携わるすべての有色人種に対して個人的な義務を感じています。それは、ヒラリー・クリントン氏が大切にしている原則と価値観を反映した経験を彼らに確実に積ませるということです。私は、人々が自分の意見を述べ、サポートされていると感じられるように、必ずスペースを与えるように努めています。」

「私たちにはこの1つの使命があり、全員がそれを実現するために最善の意図を持って全力で取り組んでいます。お互いに緊張することもあれば、暗黙の偏見が表に出ることもありますが、今では私たちは家族です。これらのことをどのように乗り越えて、私たちがすべて無事で、彼女のために最高のパフォーマンスを発揮できるようにするにはどうすればよいでしょうか?なぜなら、彼女は毎日外に出て一生懸命働いているからです。ちなみに、彼女はヤバいよ」

Manuelita Durán, Research Associate in Media Monitoring, 21

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

マヌエリタ・デュラン、メディア監視研究員、21 歳

キャンペーンにおける彼女の役割:

「私は印刷物やテレビの選挙報道をキャンペーンに関するいくつかの部門に精力的に中継しています。私は大学4年生の時にインターンに応募しました。卒業後、キャンペーンでの現在のポジションをオファーされたことはとても幸運でした。」

彼女の話:

「私はアメリカ第一世代です。私の父はドミニカ人です。私の母はリマ出身のペルー人です。偶然です。私の祖母は旅行に行っていて、たまたま陣痛が始まりました。私の家族はトルヒーヨ出身です。私の母と祖母、叔父と叔母、そして母方の人々は全員ニュージャージーに住んでいます。私の父はまだドミニカ共和国に住んでいます、そして私にはそこに住んでいる弟がいます。」

長いキャンペーン期間中、彼女はどのようにして自分のルーツとつながり続けているのか:

'食べ物。ほぼ毎日、家から食料を詰めます。私のランチは、ロモ・サルタードからポロ・ア・ラ・ブラサ、アロス・イ・ハビチュエラ・コン・チュレタ・フリタ、トストーネまで多岐にわたります。食べ物を温めると、米と豆の甘い香りが部門内に漂ってくると、自分の食事が他の人の皿とは独特に違うことがわかります。ランチを食べると、ピスコサワーを飲みながら、ペルーのワンチャコの海岸や、ほぼ毎週日曜日に父の家族がチボを食べるために集まるドミニカ共和国の田舎に戻ります。」

Xochitl Hinojosa (left), National Director of Coalition Press, 32

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

ソチトル・ヒノホサ(左)、連合報道部全国ディレクター、32歳

キャンペーンにおける彼女の役割:

「私は、アフリカ系アメリカ人、ラテン系アメリカ人、女性、ミレニアル世代、アジア系アメリカ人、太平洋諸島系住民を含む主要な有権者にメディアを通じて働きかける取り組みを主導しています。」

彼女の話:

「私の家族はテキサス州ブラウンズビル出身です。私の母は実際に3歳のときに[メキシコから]ここに来ましたが、不法滞在でした。彼女は後に米国市民になりました。私の父はアメリカ国民で、テキサスで生まれ育ちました。彼は今もそこに住んでいます。彼はおそらく国境フェンスから5〜7ブロックほど離れたところにいるので、ドナルド・トランプが壁を建設したいと言うのは本当に心に響きます。」

大勢のラテン系アメリカ人グループと協力してキャンペーンに取り組むことが彼女にとって何を意味するか:

「文化を存続させることが重要です。私たちの多くはニューヨーク出身ではありません。私たちの多くは国中から、さらには国外から来ています。そして私たちの多くは家を離れています。愛する人たちと離れるのは大変です。夫と私は1年以上離れて暮らしています。彼はワシントンDCにいます。ここにはラテン系の家族がいますが、彼らはあらゆる意味で家族です。一緒に夕食を食べたり、誰かがプロジェクトで素晴らしい仕事をしたとき、ラテン系サーバーのリストが完全に爆発するのがわかるでしょう。それは全国各地にあります。ここ本社だけではありません。私たちは自分たちの仕事と、お互いをサポートすることに誇りを持っています。」

長いキャンペーン期間中、彼女はどのようにしてラテン系のルーツとつながりを保っているのか:

「それは私の誕生日の冗談として始まりましたが、私がポーロ・フリットが大好きだったので、過去2年間、同僚が私にトゥワークチキンを送ってきました。選挙運動の参加者全員を元気づけ、笑わせようとするのは完全な冗談です。それは物事を軽く保つための単なる方法です。

Lorella Praeli (center), National Latina Vote Director, 28

ヒラリー・フォー・アメリカ

ロレラ・プラエリ (中央)、全国ラテン系投票ディレクター、28 歳

キャンペーンにおける彼女の役割:

「それを説明するのは必ずしも簡単ではありません。実際のところ、仕事は最大数のラテンアメリカ人が投票に来て投票できるようにすることだ。しかし、それは最も単純な形でのことです。実際の仕事は、他の部門と協力して、ラテン系アメリカ人にリーチするためにあらゆることを確実に行うことです。」

彼女の話:

「私は昨年12月に米国市民になりました。私が米国で初めて投票したのはニューヨークの予備選でした。私はDREAMerです。私は14年間不法滞在していましたが、DREAMer運動を通じて社会正義の世界に深く関わっていくようになりました。」

「私は膝上を切断しています。私は2歳半のときに交通事故に遭い、右足を切断しました。父は私がフロリダ州タンパにあるシュライナーズ小児病院に行けるようにするためにたくさん戦ってくれました。それが私たちがここに引っ越した理由の実際的な側面でした。彼らは、片足を失った人にとって、米国に住めば何かが変わると信じていたのだと思います。彼らは私が何にでもなれる、何でもできる場所を求めていました。彼らは米国を無限の可能性とチャンスに満ちた場所とみなしていました。」

大勢のラテン系アメリカ人グループと協力してキャンペーンに取り組むことが彼女にとって何を意味するか:

「それがヒラリー・クリントンだと思います。このキャンペーンは、この国に対する彼女のビジョンを反映しており、彼女は、包括的なコミュニティとスタッフが必要だという信念から来ていると思います。ラテン系アメリカ人はラテン系の仕事だけをやるべきではないということ。つまり、私はラテン系投票ディレクターですが、デジタル業界には私たちのコミュニティとは何の関係もないラテン系の人たちがいます。これが本来あるべき姿です。私たちは常に多様性を高めるよう、つまり選挙運動や政府により多くの有色人種を参加させるよう努めるべきです。そしてまさにそれが、そう信じる候補者の下で働くことが非常にエキサイティングな理由なのです。」

長い選挙活動期間中、彼女はどのようにしてペルーのルーツとつながりを保っているのか:

「私は母と父が今年初めに亡くなる前に再会できたときの写真に戻ります。祖父は集中治療室にいましたが、私たちは(ペルーに)行くことができました。 (母にとっては)ほぼ16年ぶりの訪問でした。それは私にとって感動的な瞬間でした。その特権や機会を与えられていない家族が非常に多くあるという事実を思い出させ、私たちが日々行っていることに根拠を与えてくれます。ヒラリー・クリントン氏は、全米の家族が[一緒に過ごす]機会を確保できるように戦っていると思います。私たちの両親は多くのものを与え、多くを犠牲にしてきたので、多くの両親にとって夢は私たちがアメリカで成功することだけでなく、家族が一緒になることでもあるのです。」

Pedro Suarez, Jr., Paid Media Analyst, 26

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

ペドロ・スアレス・ジュニア、有料メディアアナリスト、26 歳

キャンペーンにおける彼の役割:

「私は、テレビ、ラジオ、デジタル、つまり有料メディア側を通じて目標の注文に最大限に到達できるよう、全国でキャンペーンのリソースを割り当てるのを手伝っています。」

彼の話:

「私の両親は二人ともメキシコ出身です。彼らは幼い頃に南テキサスに引っ越し、そこに住んでいます。彼らはある時点まで不法滞在だったが、その後国民となった。彼らは農場労働者でしたが、その後建設業に就きました。私たちは大家族です。私は 6 人兄弟の 4 番目で、弟を除いて兄弟全員が親になりました。私にとって、それは両親を守ることであり、私の家族に似た多くの人々を守ることだけでなく、姪や甥たちを守ることでもあります。 。 。メキシコ人やラテン系アメリカ人について言われている憎悪の言葉を彼らに聞いてほしくないのです。」

長い選挙期間中、彼はどのようにしてメキシコのルーツとつながりを保っているのか:

「私の母、彼女の姉妹、叔母たちが予備選挙中にヒラリーに投票に行く写真があります。これらの写真を見て、自分がなぜここにいるのかを思い出してもらいたいと思っています。クリスマスの写真もあります。みんなで一緒に撮った、思い出に残したい楽しい瞬間です。」

Sarah Audelo, Millennial Vote Director, 32

ヒラリー・フォー・アメリカ

サラ・オーデロ、ミレニアル世代投票ディレクター、32 歳

キャンペーンにおける彼の役割は次のとおりです。

「私は今、ペンシルバニア州で働いています。私は、ミレニアル世代に関わる団体とのコミュニケーションから、ヒラリーが何をしているのかについての情報共有、キャンパスへの参加活動を立ち上げている各州の同僚たちをサポートするリソースを作成しているチームの監督まで、ミレニアル世代への支援と組織化の取り組みを主導しています。」

彼女の話:

「私はチカーナの 4 代目で、父親の家族がメキシコ系アメリカ人のハーフです。私はカリフォルニア州ベーカーズフィールドで生まれました。ここはかなり保守的な場所として知られていますが、私はまったく保守的ではありません。私たちはアメリカに来て約100年になります。彼らの大部分は革命中にやって来ました、そしてそれらは私のすべてです。私はスペイン語を話して育ちませんでした。しかし同時に、私は自分の文化をとても誇りに思うように育てられました。私の父はスペイン語を話せませんが、ヒスパニック商工会議所財団でボランティアとして働いていました。私の祖父は朝鮮戦争の退役軍人で、大叔父はDデイで戦ったのです。」

長いキャンペーン期間中、彼女はどのようにしてメキシコのルーツとつながりを保っているのか:

「私は家族の写真を壁に描いています。それらは私が誰のために戦っているのか、なぜここにいるのかを思い出させてくれます。私はここフィラデルフィアで自分の活動を続けています。それは些細なことだ。ベロ マンゴー パレタスをもう一度注文したのと同じように、それをチームと共有しています。私にとって音楽もとても重要なので、通勤電車に乗っているときは、J Balvin を聴いて気分が高揚し始めています。フィラデルフィアに初めて来た人としては、この場所を故郷に感じるのに役立ちます。私たちが勉強している時間内に勉強するのであれば、これは非常に重要です。」

Nichole Sessego (left), Regional Digital Director, mid-20s

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

Nichole Sessego (左)、地域デジタル ディレクター、20 代半ば

キャンペーンにおける彼女の役割:

「私の地域は主にネバダ、コロラド、フロリダ、ノースカロライナで構成されているので、とても楽しいです。私は彼らがデジタル プログラムを立ち上げて実行できるよう支援し、戦略をサポートします。」

彼女の話:

「私は上院議員(コーリー)・ブッカーの下でしばらく働き、ラテン系有権者エンゲージメントの非営利団体で研鑽を積んだ後、ワシントンDC経由でブルックリンに到着しました。私はアリゾナ州フェニックスの出身ですが、夏にドミニカ共和国の家族を訪ねて過ごしたおかげで、東海岸の湿気に適応できました。強い女性がショーを切り盛りする家庭で育ったヒラリーは、私たちが育てられた価値観、つまり一生懸命働く、言い訳をしない、冷静さを決して失わないという価値観を体現する典型的なロールモデルでした。」

長いキャンペーン期間中、彼女はどのようにしてドミニカのルーツとつながりを保っているのか:

「ですよのクラブを始めました。」私たちはたくさん働いていたので、午前中に食べ物を注文し始めるべきだと判断しました。それは非常に基本的なアイデアで、数人がシリアルを持ち込むというもので、それは問題ありませんでしたが、それはかなり退屈になったので、家の隣にあるこのドミニカ料理レストランについて話していたところ、みんながその話でとても盛り上がっていました。私はマングー、ケソ・フリット、サラミ、卵などを注文し始めましたが、それが定着しました。キャンペーンに参加しているラテン系アメリカ人は、それほど緊密に連携しているわけではありません。私たちの仕事は完全に別々ですが、食べ物についてはいつも近況を報告しているので、それはうれしいことです。」

Paola Ramos, Deputy Director of Hispanic Media, 20s

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

パオラ・ラモス、ヒスパニック系メディア副ディレクター、20代

キャンペーンにおける彼女の役割:

「これにより、長官のビジョン、政策課題、実績が全国のラテン系コミュニティに確実に伝わるようになりました。それには全国規模のインタビューを行う必要がありますが、地元の小さなラジオ局、地元の小さなテレビ局、地元の小さな印刷会社に確実に届くようにする必要があります。」

彼女の話:

「私の父(ジャーナリストのホルヘ・ラモス)はメキシコ人です。彼が米国に来た主な理由は、検閲によりジャーナリストとしての仕事ができないからだ。私の母はキューバ人で、彼女の家族も同じ理由でマイアミに来ました。私の母方の祖父もジャーナリストなので、言論の自由がなかったため、カストロ政権から離脱しなければなりませんでした。それが私が成長したときのことでしたよね?それは常に平等を推進し、決して聞かれない人々の声を伝えることです。」

「私はマイアミで生まれましたが、スペインで育ちました。私に本当に影響を与えたのは、私がスペインに来たのは独裁政権の後、つまりフランコ後のことでした。とても自由な環境でした。スペインで若かったこと、自分を表現する自由があったこと、そして両親の家族が私を自然に政治へと駆り立てたのだと思います。」

に対する彼女の反応 ドナルド・トランプ、父親を記者会見から追い出す 2015 年 8 月:

「それは私が出発したある日のことでした。彼はアイオワにいて、私はオフィスを離れていましたが、みんなが私に「わあ、彼を見ましたか?」とテキストメッセージを送り続けました。父は事件が起こった直後に私にテキストメッセージを送り、「大丈夫」と言いました。どういう意味ですか?それから私はすべてを聞き、すべてを見るようになりましたが、私は彼のことをとても誇りに思いました。」

「トランプ効果は本物だ。彼の話は私たちのコミュニティに明らかな憎しみを生み出しています。長官はこのことについて公に話しており、学校には「壁を作れ」「英語を話せ」と叫んでいる子供たちがいる。憎しみが高まっています。」

長いキャンペーン期間中、彼女はどのようにして自身のラテン系ルーツとつながりを保っているのか:

「嫌な一日を過ごしているとき、振り向くとカレリー(エルナンデス)がいて、サミー(オリバレス)がいて、まるで家にいるような気分になる。職場にそのようなアットホームな感覚があるのは信じられないほど珍しいことです。そして母と祖母と父はいつも私にFaceTimingをしてくれています。」

Valentina Perez, Research Associate in Media Monitoring, 22

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

Valentina Perez、メディア監視研究員、22 歳

キャンペーンにおける彼女の役割:

「私たちは選挙報道をすべて入手し、選挙陣営に送ります。また、主に記者や主要な政治評論家からの、現在起こっている出来事に関するツイートも送信します。ニュース記事を中心にお届けします。 '

彼女の話:

「私の母はコロンビア出身で、父はベネズエラ出身です。私はベネズエラで生まれ、そこで育ちました。私たちが移住したのは1999年で、ちょうど(ウゴ)チャベスが権力を握った頃だった。私の父は半分はベネズエラで、半分はここニューヨークで育ったので国民でした。当時祖母もここにいたので、私たちには来る場所がありました。私たちはここクイーンズに来ました。」

長いキャンペーン期間中、彼女はどのようにしてラテン系のルーツとつながりを保っているのか:

「政治は常に私の人生の一部でした。私の両親は、私たちがアメリカに来たときから、ベネズエラとそこで起こっているすべてのことについての関心を高めてくれました。 (本社に)本当に近いのは嬉しいですね。彼らと話をすると、彼らは選挙に興味を持っており、私を支持し、気にかけてくれていることがわかります。」

「(大勢のラテン系アメリカ人のグループがここにいることは)私にとってこのキャンペーンの最高の部分の一つでした。特にこれが私の最初の仕事で、始めたときは誰もあまり知りませんでしたから。」もちろん、自分の部門の人々と会い、友達を作りましたが、キャンペーンに他のラテン系アメリカ人やシナクラブの人々がいたのはとてもうれしかったです。面白いことに、大学ではラテン系コミュニティが私の経験の大きな部分を占めていましたが、キャンペーンでも同様でした。私は他のラテン系アメリカ人たちと築いた多くの友情をとても大切にしており、部門を超えて一緒に物事を進め、情報を共有できることが大好きです。州境を越えてもね。』

Paola Luisi, Creative Content Strategist, 31

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

パオラ・ルイジ、クリエイティブ コンテンツ ストラテジスト、31 歳

キャンペーンにおける彼女の役割:

「私はデジタル チームの翻訳プログラムを実行しています。英語とスペイン語の両方でブログも書いています。私はスペイン語でソーシャルメディアも運営しています。」

彼女の話:

「私はアメリカ一世で、父はウルグアイ出身です。私は文字通り隣の家で祖父母と一緒に育ちました。私は非常に二文化的であり、ウルグアイの影響を多く受けることにとても慣れています。私の母は最近市民になりました。彼女は投票することに本当に興奮しています。私の父はまだ国民になっていません。見てみましょう。彼はウルグアイの市民権を保持しています。」

彼女がキャンペーンに参加した理由:

「私はもう10年近く政治の世界に携わっています。私には難病を患っている妹がおり、彼女の薬代は月に 29,000 ドルかかります。これは非常にまれな病気なので、その治療薬の権利を購入したヴァリアント・ファーマシューティカルズという会社があります。彼らは私の家族に価格をつり上げました。私にとって、選挙運動の決定的な瞬間は、ヒラリーが舞台裏にいて、私の家族と同じ経験をした女性が手紙でそのことを彼女に語ったときでした。ヒラリーは何十年もの間、医療との戦いの最前線に立ってきたので、愕然とした。ヒラリーはこの手紙を読んでステージに上がり、 完全に彼らを非難した 。私は、これが私がここにいる理由だと思っていました。

長いキャンペーン期間中、彼女はどのようにして自身のラテン系ルーツとつながりを保っているのか:

「シナクラブを始めました。」きっかけは昨年、チームにラテン系アメリカ人が増えてきたことだったので、ちょうどメールを送ったところです。ブルックリンで飾り気のない屋上バーベキューをしたい気分だった。みんなで集まって、このクレイジーで素晴らしいポットラックをしました。今では定期的に行っています。もちろんラテン系アメリカ人だけでなく、誰でも参加できます。私たちはウルグアイの場所、コロンビアの場所、ハイチの場所など、いくつかの異なる場所に行きました。私たち全員を部屋に集めて、食事をしながらおしゃべりするのに数秒かかります。社交的な環境でお互いを知る機会があるのは素晴らしいことです。」

「特にこの1年、ドナルド・トランプが国民を直接攻撃するのを聞くのは非常識だ。ここは、私たち全員が集まって「これはとても恐ろしいことであり、私たちと私たちの家族、そして私たちのコミュニティに対する直接的な攻撃だ」と言える安全な場所です。

Karely Hernández, Hispanic Media Associate, 24

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

カレリー・ヘルナンデス、ヒスパニック系メディアアソシエイト、24 歳

キャンペーンにおける彼女の役割:

「[私の部門の]主な仕事は、スペイン語の[メディア]報道機関に働きかけることによって、このキャンペーンがラテン系コミュニティのためのものであるというメッセージを広めることです。」私たちが行っている仕事の多くはスペイン語だけでなく、英語でも行われています。テレビやラジオ、新聞、雑誌など、仕事はたくさんあります。あなたが思いつく限りのことは何でも、私たちはそこに存在するよう努めます。」

彼女の話:

「両親は二人ともメキシコ出身ですが、私はロサンゼルスで育ちました。私は一世で、両親は実家に住んでいます。私は家族だけでなく、ラテン系コミュニティ全体のためにも前進しなければならないと感じています。」

長いキャンペーン期間中、彼女はどのようにしてメキシコのルーツとつながりを保っているのか:

「音楽は私にとって大きなものです。音楽と言語。彼らは一種の文化を推進し、創造します。スパングリッシュはいつも私のお気に入りです。パオラ(・ラモス)と私は隣同士で働いていて、いつもスパングリッシュで話しています。職場でそれができるのは素晴らしいことです。私は長い間家を離れていましたが、音楽は私を自分のルーツに結びつけてくれます。 (オフィスの)どこかからラテン音楽が聞こえたら、私はすぐそこにいます。」

Jessica Morales Rocketto, Director of Digital Organizing, 30

247CM 写真 |アレッサンドラ・フォレスト

ジェシカ・モラレス・ロケット、デジタル組織ディレクター、30 歳

キャンペーンにおける彼女の役割:

「私の仕事は、テクノロジーとデジタル、そして昔ながらのキャンペーンを結びつけることです。私はデジタル プラットフォームを使用し、電話をかけたりドアをノックしたりする従来の草の根組織のためのテクノロジーの構築と指導を支援していますが、21 世紀ではそれが必要です。」

彼女の話:

「私の家族はテキサス州エルパソとニューメキシコ州ギャラップの出身です。私はアメリカ 4 世ですが、私たちがいつアメリカ人になったのかわからないとよく人々に話します。ある日はメキシコに住んでいましたが、また別の日はアメリカに住んでいました。」

「私がこのキャンペーンを行う理由の一部は、私の家族の物語にあります。私の祖父はアメリカ国民でしたが、大恐慌のさなか、「本物のアメリカ人」に仕事を取り戻すための政府後援のプログラムであるウェットバック作戦と呼ばれるプログラムにより、4歳の時に国外追放されました。 ドナルド・トランプはこのプログラムを復活させたいと述べた 彼が大統領になったら。この選挙で私が最もやる気を起こさせたことの一つは、この人が私の家族に直接影響を与えた事柄について話しているということです。」

大勢のラテン系アメリカ人グループと協力してキャンペーンに取り組むことが彼女にとって何を意味するか:

「私はロサンゼルスのラテン系住民が多い地域で育ちましたが、ほとんどがメキシコ人でした。プエルトリコ人、コロンビア人、ドミニカ人に会い、彼らの話を聞くことができるのは素晴らしいことです。私は部屋に一人だけであることにとても慣れています。唯一の女性であり、間違いなく唯一のラティーナです。キャンペーンでは通常、ラテン系住民全員がラテン系支援活動に参加しますが、ここでは違います。私たちは旅行、デジタル、テクノロジー、そして現場にいます。」