セルフタンナー

なぜ米国では日焼けした肌が美しさと関連付けられるのでしょうか?

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

毎年夏になると、 アメリカの若者の38パーセント 水着を着て、タオルを持って、日焼けをするために屋外に出ます。太陽の光を浴びた輝きに対するこの渇望は、特に女性によく見られます。そして、それは夏だけの現象ではありません。 大学生の59パーセント 屋内日焼けベッドを少なくとも一度は使用したことがあります。また、セルフ日焼け製品の巨大な市場が年間を通じて存在します。



Where did this obsession with tanning come from? From the Victorian era in Europe through the 1920s in America, fairer skin was associated with wealth. Having a tan meant a person was probably lower or middle class, working outdoors and doing physical labor. It was so taboo to have a tan, women would even cover their skin with lead paint to stay as pale as possible. Though it was tied to class, it was also about race. Whiteness meant purity, and anyone darker was seen as not of the same caliber.

1923 年に傾向が変わったようです。その夏、 ココ・シャネルはクルーズに行った ウェストミンスター公とともにカンヌに行き、日焼けして帰ってきた。突然、日焼けすることが入ってきて、青白くなることがアウトになりました。日に焼けた肌は、あなたが暇な女性であることを意味していました。あなたはビーチやボートで休暇を過ごしました。あなたは若くて楽しかったです。

シャネルの日焼けは憲法修正第 19 条が批准されてからわずか 3 年後に発生しており、米国日焼け協会の科学顧問ジョセフ・レヴィ氏は、これが世論の突然の反転に寄与したのではないかと考えている。 'Coco Chanel may have been making a statement that she was going to do what she wanted to do, and she didn't have to carry a parasol on a yacht if she didn't want to,' Levy says. 「したがって、一部のサークルではそれが解放の権利とみなされていました。」

それでも、日焼けと皮膚がんとの関連性を研究で示しているにもかかわらず、美の基準は今日でも存在します。について アメリカ人の40パーセント believe they are 'more attractive' when they have a tan.スキンケアブランド「ココカインド」の創設者であるプリシラ・ツァイさんは、若い頃、社会に溶け込んで不安を隠すためには日焼けしなければならないと感じていたと247CMに語った。

「姉と私は、日焼けするべきだという考えにとても夢中になりました」とツァイさんは言います。 「それは、(アメリカの)文化にもっと適合するものとして、私たちに実際に売り込まれました。私が日焼けをしたもう一つの理由は、ニキビ跡を隠すためでした。すべてがとても茶色で、すべてが溶け込んでいます。」

しかし、誰もが日焼けした肌を美しいと感じるわけではありません。アジアやアフリカでは、依然として明るい肌が好まれています。東アジアでは、それは次のように見られています。 sign of high class and social status 。南アジアとアフリカでは、それはヨーロッパの植民地主義と結びついています。現代の美白製品は、インド、日本、中国、タイ、韓国、ガーナで人気があります。もう鉛で作られていませんが、それでも 水銀などの有毒成分が含まれている そして深刻な健康影響を及ぼします。

美白は、アメリカの黒人やアジア系コミュニティの間でも人気があります。シミの減少や夕方の肌の色合いを宣伝する製品は、(東アジア系アメリカ人によって)白い肌を維持し、(南アジア系アメリカ人や黒人アメリカ人によって)肌の色合いを明るくするために使用されています。美白産業に期待される価値 2024 年までに 312 億ドル 。この業界は、屋内日焼け業界に影を落としています。屋内日焼け業界は、 日焼けサロン そして セルフタンニング製品 .

さて、日焼けというのは、 アメリカ白人の間で人気がある そして Europeans, but the idea that tanner skin is more attractive seems to only apply to skin that was more fair in the first place. And the desire to be lighter is more prevalent than being tan. Analyzing global skin-lightening in an article for 黒檀 , ヤバ・ブレイは、「白さと推定される関係において、白い肌に与えられた価値は、社会全体が白さを特権化し続けている程度を反映している」と書いた。肌の色調は、今日の日焼けの時代以前に浸透していた根強い階級主義と色彩主義と今でも結びついています。

「白さと推定される関係において、白い肌に与えられた価値は、社会全体が白さを特権化し続けている程度を反映している。」

日焼けと美白はどちらも健康に悪影響を及ぼしますが、これらの美しさの基準の源を認識することが重要です。日焼けをする人にとって、それは自分の自然な肌に魅力を感じないからです。彼らは日焼けした水着モデルのように見られたい、あるいは自分の不安を隠したいのです。肌の色を白くする人々は、白さを重視し、暗闇を貧困の象徴とみなすグローバル社会に適応するよう圧力をかけられています。

ツァイさんは子供の頃から日焼けをやめていました。彼女が感じた日焼けの必要性は、今日の彼女のブランドの使命を形作るのに役立ちました。 「世界のどこに住んでいても、そのためには肌や肌の色を変えなければならないなどとは決して思ってほしくないのです」と蔡氏は言う。 「それはさらに極端で、肌に合わせるために肌の色を変える必要があると実際に感じることです。そして私たちは人々に、受け入れられるために自分自身の何かを本当に変えなければならないと感じてほしくないのです。」