個人的なエッセイ

私はメキシコ系アメリカ人ですが、自分のことをチカーナとは呼びません

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

ナタリー・リベラ

ナタリー・リベラ

私が子供の頃、私の家族は何も特別なことではありませんでした。私の両親は10代の頃にメキシコのそれぞれの家から不法に国境を越えて米国に来ましたが、レーガン政権下の80年代に米国市民になりました。私はカリフォルニア州ノースハリウッドで生まれ、近くのサンフェルナンドで育ちました。私が4歳くらいのとき、母は弟を妊娠中、マクドナルドのドライブスルーで朝5時にシフト制で働いていました。父は私が10歳くらいまで造園の仕事をしていて、週末にはドミノ・ピザを配達してくれました。毎月、洗礼、聖体拝領、誕生日パーティー、キンセアニェーラ、メキシコ人の大家族との結婚式がありました(私にはいとこが約 75 人います。いいえ、真剣に。父と私で数えました。)。私の叔父と叔母は皆、同じような状況でこの国に来ました。父の兄弟の一人もドミノ・ピザの配達をして生計を立てていました。



私はまだ、チカーナという特定のラベルに自分を重ね合わせる気になれません。

私の中学校と高校は、近隣地域と同様、主にラテン系、特にメキシコ系アメリカ人でした。私のクラスメートのほとんどは一世で、中にはメキシコ移民自身もいた人もいました。友達も、いじめっ子も、片想いの相手も、そして先生さえも、私とあまり変わりませんでした。私たちのほとんど全員が、何らかの形でメキシコ系アメリカ人の経験の産物であり、それが国境を越えた両親を持つことを意味するか、単にバックグラウンドで24時間365日ユニビジョンをプレイしながら育ったことを意味するかどうかは関係ありません。私がアンジェレノ人ではない人々ともっと知り合うようになったのは、大学を卒業してからでした。今でも、街で初めて会った人たち(私は今、家から車でわずか30~40分のコリアンタウンに住んでいます)が、実際にLA出身の人に会うのがいかに珍しいかと言います。彼らは私にとってもユニコーンであることをほとんど知りません。

ここ数年で出会った友人、同僚、知人の多くは私とは似ていないので、私には自分の生い立ちを彼らと共有する責任があると感じてきました。私が自分のことを初めて第一世代と呼んだのは 20 代半ばのときでした。誰もが第一世代だと思っていたので、この言葉は私が育った時代にはありませんでした。我が国の政治的風潮のせいで、私はメキシコ系アメリカ人一世、あるいはかつて私の抗議の看板に書かれていたように「メキシコ移民の誇り高き娘」と自己表現する傾向が強いと感じています。しかし、家族の話を喜んで共有する一方で、チカーナという特定のラベルに自分を重ね合わせる気にはなれません。

チカーノとチカーナの意味

メリアム・ウェブスターは「チカーナ」という言葉を次のように定義しています。 アメリカ人の女性またはメキシコ系の少女 。辞書の定義によれば、はい、私はチカーナですが、成長するにつれて、少なくとも私にとって、この言葉には別の意味があるように思えました。

一方、歴史家は 言葉の正確な起源を特定することはできません , チカーノ、または女性のチカーナは、20世紀初頭以来、米国のメキシコ系アメリカ人を表すために広く使用されてきました。しばらくの間、この言葉は社会的地位の低いメキシコ系アメリカ人を指す蔑称として使われていた。 60年代のメキシコ系アメリカ人の公民権運動の中でチカーノたちがこの言葉を取り戻した。 チカーノ運動とも呼ばれる この運動は、主にカリフォルニアとテキサスの新世代のメキシコ系アメリカ人によって主導され、出稼ぎ農民の労働条件の改善、政治的権限の付与、学校改革を要求した。この運動の最も著名な指導者の二人は、セサール・チャベスとドロレス・ウエルタでした。 アメリカ農場労働者連合 、国内初の農民組合であり、労働運動にとって大きな勝利となった。

私の故郷はチカーノの歴史を広く誇りにしています。私たちにはチャベスに捧げられた壁画があり、地元のカフェには通常少なくとも 1 つのチカーノ アートが壁に飾られています。中学校では先生がチャベスの功績について教えてくれましたし、私が通っていた大学(これもバレーにあります)にはチカナ・オ研究学部がありました。しかし、私にとってこの言葉は、メリアム・ウェブスターの定義以上の意味を持ちました。それはあなたが目覚めたメキシコ系アメリカ人で、ラ・ラザ、つまり人種のために戦う意欲のある人であることを意味していました。私の学校でチカーノ/a を自称する生徒たちは、過去と現在の両方で私たちの人々が直面している不当行為に精通しており、それらと戦うことに専念しているようでした。このため、チカーノ/a は単なるラベルや用語以上のものに見えました。それは生き方であり、生き方であると自己認識するということは、単にメキシコ系アメリカ人ではなく、 誇りに思う , メキシコ系アメリカ人の活動家。

それが移民の権利であれ、あるいはチャベスとウエルタスの努力に対する深い感謝の念であれ、私が出会った誇り高きチカーナ/オスたちは常に自己認識を持っているようでした。私はそうではありませんでした、あるいは少なくともそこまでではありませんでした。私は子供の頃から学生運動や政治デモに参加したことはなく、チカーナ/オー運動について何か他のことを学んだときも、日常生活に適用することなく、ただその知識を吸収するだけでした。このことに多少の罪悪感を感じましたが、多くの十代の若者たちと同じように、私の興味には活動や政治は含まれず、主に音楽や雑誌、 また、私が育ったコミュニティは主にメキシコ系アメリカ人であったため、ラテン系の人に対する差別を目にすることはほとんどありませんでした。実際、白人の子供たちはのけ者にされる可能性が高かった。テレビと映画では異なるストーリーが語られていましたが、私が育ったコミュニティでは誰もがほぼ同じに見えました。このため、私はラテン系の闘争について多かれ少なかれ無知でした。誤解しないでほしいのですが、私が気にしていなかったのではなく、クラスメートの何人かのように私の心に響かなかったというだけなのです。

大人になった今、私は抗議活動に参加したり、移民の権利を意識させるコンテンツを作成したりしていますが、私の政治活動はチカーノ運動の頃に示されたものと比較できるとは思っていません。したがって、私はチカーナであると認識することに抵抗を感じており、メキシコ系アメリカ人やラテン系というラベルに引き寄せられます。定義上、私はチカーナですが、その言葉に個人的なつながりは感じませんし、メキシコ系アメリカ人としての私の経験がチカーノ運動やチカーノ文化の経験を反映しているとも感じません。

私たちはメキシコ系アメリカ人としてのアイデンティティをどのように形成するのでしょうか?

この言葉の歴史について、カリフォルニア州立大学ノースリッジ校(たまたま私の母校でもある)のチカーナおよびチカーノ研究学科長であるガブリエル・グティエレス氏に話を聞いた。私と同じように、グティエレスもこの言葉は辞書の定義以上のものであると信じています。しかし、彼はまた、この用語の進化はチカーノ運動を超えて広がっているとも信じています。グティエレス氏によると、一部の人々にとって、この用語は文化的な意味合いを持っています。 Because we are Mexican-American, there is the expectation of being equally as Mexican as we are American, therefore making some of us desperate for a label that embodies our particular experience.

「メキシコ人とアメリカ人のアイデンティティの間の一種の代替としてこの用語に共感する人たちがいるでしょう」とグティエレス氏は私に語った。 「部分的には、自分自身を真のメキシコ人または真のアメリカ人として考慮されていない、または考慮されていないという概念、アイデア、または経験のせいです。」

ラテン系コミュニティでは自己識別が大きな役割を果たしますが、人が別のラベルよりもあるラベルに引き寄せられるからといって、その用語自体が多かれ少なかれ正確であることを意味するわけではありません。メキシコでは、生まれた国ではなく故郷を重視する人もいます。たとえば、ある人は自分自身をメキシコ人というよりもミチョアカンと呼ぶ傾向があり、単なるメキシコではなくミチョアカン州をより密接に認識している可能性があります。必ずしも一方のラベルが他方より優れているわけではありません。それは個人がより快適に識別できる方法です。人には非常に多くの層があるため、特に遺産を方程式に加えた場合、その人を識別する方法は多数あります。そしてグティエレス氏が指摘したように、私たちのアイデンティティは常に固定されているわけではなく、流動的なことが多いのです。 「実際には、多くの人が人生を歩む中で複数のアイデンティティを経験します」と彼は説明した。 「したがって、最初の認識は、ニュースで見たものに対する反応、または特定の法律に対する反応である可能性があります。基本的に、その点での理解が深まれば深まるほど、それに沿ってより多くの種類のアイデンティティが形成されるようになるのです。」

グティエレス氏はまた、メキシコ人の両親から生まれたことを意味する文字通りの用語としてチカーノ/aを使用する人もいるが、誇りを示す方法として自分自身を「チカーノ/a」と呼ぶ人もいると述べた。チカーノ運動の活動家のように、メキシコ系アメリカ人が歴史的に文化的偏見や制度化された人種差別によって恥ずかしい思いをさせられてきた伝統を取り戻すためにこの言葉を使う人もいるかもしれない。

「幼稚園からずっと、親を恥じる、あるいは自分が誰であるかを恥じるよう教えられている人たちがいます」とグティエレス氏は説明した。 「(彼らは)スペイン語を話したくないように教えられてきたので、人々が表現の組み合わせに注目しているという意味では、それが逆転したのです。」 。 。自己肯定感。

自己肯定感と所属感を求める葛藤は、私が人生のほとんどで個人的に取り組んできたものであり、20代後半になった今でもまだ理解するのが難しいものです。私はテレビで描かれているアメリカの家族をうらやましく思っていました。簡素で、週末に父に会える、2 つの文化や言語を同等に知らなければならないというプレッシャーのない家庭に生まれたらよかったのにと思いました。今このことを認めるのは恥ずかしいことですが、メキシコ系アメリカ人として成長することには、少なくとも私にとっては多くの当惑がありました。片言のスペイン語で恥ずかしかったのか、それともテレビ番組を見て育たなかったために疎外感を感じたのか サインフェルド または 友達 、若いメキシコ系アメリカ人女性であることは非常に矛盾していて、時々自分自身の文化を憤慨することがありました。

今振り返ってみると、このプレッシャーは、家族やクラスメートによって強制されることもありましたが、実際には私自身がしたことだと気づきました。私は、自分が守らなければならないと感じていた理想のメキシコ系アメリカ人女性についてストレスを感じて無駄にした何年も取り戻すことはできないが、代わりに、自分が最も快適だと感じるラベルやアイデンティティに自分を従わせて人生を生きることができる。現時点では、これらのラベルには「Chicana」という単語は含まれていませんが、それは問題ありません。これは、この用語を採用することを選択した人々に対する侮辱や軽蔑として受け取られるべきではなく、それが何であるか、つまり私自身の個人的な、純粋な反省として受け取られるべきです。私の国民が戦った多くの権利に加えて、彼らは誇りを持って自由に自分のアイデンティティを決定する自由のためにも戦ったと私は感じています。私にとってはそれで十分です。